Hebräisches Alphabet und Authades: Unterschied zwischen den Seiten

Aus AnthroWiki
(Unterschied zwischen Seiten)
imported>Odyssee
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
imported>Odyssee
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 1: Zeile 1:
{{Infobox Schrift
'''Authades''' ({{ELSalt|αυθαδες}} „der Eigen-Willige, Selbstgefällige“, von {{polytonisch|αὐτός}} autós „selbst“ und {{polytonisch|ἡδονή}} hēdonḗ „Lust, Genuss, Begierde“) entspricht in einigen Versionen des vor allem aus der [[Pistis Sophia]] bekannten [[Gnosis|gnostischen]] [[Sophia (Gnosis)|Sophia-Mythos]] dem [[Demiurg]]en [[Jaldabaoth]], dem Schöpfer und Beherrscher der [[materiell]]en [[Äon (Gnosis)|Äonen]]. Anders als Jaldabaoth steht er allerdings hierarchisch etwas höher als [[Sophia (Gnosis)|Sophia]] und wurde entsprechend auch nicht von ihr erschaffen. Eifersüchtig wacht er darüber, dass sich Sophia nicht dem göttlichen Licht zuwendet. Die [[Dämon]]en, die seine Diener sind, rauben der Sophia die göttlichen Lichtfunken, schmücken sich selbst damit und gaukeln ihr dadurch vor, Wesen der wahren göttlichen Welt zu sein.
|Schrift = Hebräisches Alphabet
|Typ = [[Wikipedia:Abdschad|Abdschad]]
|Erfinder =
|Jahr =
|Sprachen = [[Hebräische Sprache|Hebräisch]]<br />[[Wikipedia:Aramäische Sprachen|Aramäisch]]<br />[[Wikipedia:Jiddisch|Jiddisch]]<br />[[Wikipedia:Ladino (Sprache)|Ladino]]
|Zeitraum = seit ~1200 v. Chr.
|Regionen =
|Offiziell =
|Fam1 = [[Wikipedia:Phönizische Schrift|Phönizische Schrift]]
|Fam2 =
|Abgeleitet =
|Verwandt =
|Besonderheiten = horizontal von rechts nach links geschrieben;<br />von rechte Buchseite nach linke Buchseite;<br />von links nach rechts geblättert
|Unicode = U+0590 und U+05FF<br />U+FB1D und U+FB40
|ISO15924 = Hebr
|Beispiel = [[Datei:Alefbet ivri.svg|250px|"Iwri Alephbet" (= „Hebräisches Alphabet“) in Hebräisch]]
}}
Das '''hebräische Alphabet''' ([[Hebräische Sprache|hebräisch]]: <big>{{He|אָלֶף־בֵּית&nbsp;עִבְרִי}}</big>  ''alef-bet ivri'') ist das [[Wikipedia:Alphabet|Alphabet]] des [[Hebräische Sprache|antiken]] und [[Wikipedia:Iwrit|modernen Hebräisch (Iwrit)]] sowie des [[Wikipedia:Bibel|biblischen]] und [[Wikipedia:talmud|talmud]]ischen [[Wikipedia:Aramäische Sprache|Aramäisch]]. Daneben wurden und werden teilweise auch andere hauptsächlich von [[Juden]] gesprochenen Sprachen oder Sprachformen damit geschrieben, zum Beispiel [[Wikipedia:Jiddisch|Jiddisch]] und [[Wikipedia:Sephardische Sprache|Ladino]]. '''Hebraica''' bedeutet Studium und Sammlung von Werken, die im hebräischen Alphabet notiert sind.


==Buchstaben==
[[Kategorie:Gnosis]]
 
{| class="wikitable"  style="text-align:center; margin-left:15px;" align="center" cellpadding="5" cellspacing="0" border="1"
|-
!colspan=2|<small>Buchstabe</small>
!rowspan=2|<small>[[Wikipedia:IPA|heutige<br>Aussprache]]</small>
!rowspan=2|<small>Umschrift</small>
!rowspan=2|<small>Name</small>
!rowspan=2|<small>Zahlenwert</small>
|----
|<small>[[Quadratschrift|Druckschrift]]</small>||<small>[[Wikipedia:Hebräische Schreibschrift|Schreibschrift]]</small>
|----
|style="font-size:200%"|[[Aleph|{{He|א}}]]
|[[Bild:Hebrew letter Alef handwriting.svg|17px]]
|{{IPA-Text|ʾ}}
|Aleph
|1
|----
|style="font-size:200%"|[[Beth|{{He|ב}}]]
|[[Bild:Hebrew letter Bet handwriting.svg|17px]]
|b/v
|{{IPA-Text|b}}
|Beth
|2
|----
|style="font-size:200%"|[[Gimel (Hebräisch)|{{He|ג}}]]
|[[Bild:Hebrew letter Gimel handwriting.svg|17px]]
|g
|{{IPA-Text|g}}
|Gimel
|3
|----
|style="font-size:200%"|[[Daleth|{{He|ד}}]]
|[[Bild:Hebrew letter Daled handwriting.svg|17px]]
|d
|{{IPA-Text|d}}
|Daleth
|4
|----
|style="font-size:200%"|[[He (Hebräisch)|{{He|ה}}]]
|[[Bild:Hebrew letter He handwriting.svg|17px]]
|h
|{{IPA-Text|h}}
|He
|5
|----
|style="font-size:200%"|[[Waw (Hebräisch)|{{He|ו}}]]
|[[Bild:Hebrew letter Vav handwriting.svg|17px]]
|v
|{{IPA-Text|w}}
|Waw
|6
|----
|style="font-size:200%"|[[Zajin|{{He|ז}}]]
|[[Bild:Hebrew letter Zayin handwriting.svg|17px]]
|z
|{{IPA-Text|z}}
|Sajin
|7
|----
|style="font-size:200%"|[[Chet (Hebräisch)|{{He|ח}}]]
|[[Bild:Hebrew letter Het handwriting.svg|17px]]
|{{IPA-Text|ḥ}}
|Chet
|8
|----
|style="font-size:200%"|[[Tet (Hebräisch)|{{He|ט}}]]
|[[Bild:Hebrew letter Tet handwriting.svg|17px]]
|t
|{{IPA-Text|ṭ}}
|Tet
|9
|----
|style="font-size:200%"|[[Jod (Hebräisch)|{{He|י}}]]
|[[Bild:Hebrew letter Yud handwriting.svg|17px]]
|j
|{{IPA-Text|j}}
|Jod
|10
|----
|style="font-size:200%"|[[Kaph|{{He|ך כ}}]]
|[[Bild:Hebrew letter Kaf handwriting.svg|17px]] [[Bild:Hebrew letter Kaf-final handwriting.svg|17px]]
|k/χ
|{{IPA-Text|k}}
|Kaph
|20
|----
|style="font-size:200%"|[[Lamed|{{He|ל}}]]
|[[Bild:Hebrew letter Lamed handwriting.svg|17px]]
|l
|{{IPA-Text|l}}
|Lamed
|30
|----
|style="font-size:200%"|[[Mem (Hebräisch)|{{He|ם מ}}]]
|[[Bild:Hebrew letter Mem handwriting.svg|17px]] [[Bild:Hebrew letter Mem-final handwriting.svg|17px]]
|m
|{{IPA-Text|m}}
|Mem
|40
|----
|style="font-size:200%"|[[Nun (Hebräisch)|{{He|ן נ}}]]
|[[Bild:Hebrew letter Nun handwriting.svg|17px]] [[Bild:Hebrew letter Nun-final handwriting.svg|17px]]
|n
|{{IPA-Text|n}}
|Nun
|50
|----
|style="font-size:200%"|[[Samech|{{He|ס}}]]
|[[Bild:Hebrew letter Samekh handwriting.svg|17px]]
|s
|{{IPA-Text|s}}
|Samech
|60
|----
|style="font-size:200%"|[[Ajin|{{He|ע}}]]
|[[Bild:Hebrew letter Ayin handwriting.svg|17px]]
|{{IPA-Text|ʿ}}
|Ajin
|70
|----
|style="font-size:200%"|[[Pe|{{He|ף פ}}]]
|[[Bild:Hebrew letter Pe handwriting.svg|17px]] [[Bild:Hebrew letter Pe-final handwriting.svg|17px]]
|p/f
|{{IPA-Text|p}}
|Pe
|80
|----
|style="font-size:200%"|[[Tzade|{{He|ץ צ}}]]
|[[Bild:Hebrew letter Tsadik handwriting.svg|17px]] [[Bild:Hebrew letter Tsadik-final handwriting.svg|17px]]
|{{IPA-Text|ṣ}}
|Tzade
|90
|----
|style="font-size:200%"|[[Qoph|{{He|ק}}]]
|[[Bild:Hebrew letter Kuf handwriting.svg|17px]]
|k
|{{IPA-Text|q}}
|Qoph
|100
|----
|style="font-size:200%"|[[Resch|{{He|ר}}]]
|[[Bild:Hebrew letter Resh handwriting.svg|17px]]
|{{IPA-Text|r}}
|Resch
|200
|----
|style="font-size:200%"|[[Sin (Hebräisch)|{{He|ש}}]]
|[[Bild:Hebrew letter Shin handwriting.svg|17px]]
|s/ʃ
|{{IPA-Text|ś, š}}
|Sin, Schin
|300
|----
|style="font-size:200%"|[[Taw|{{He|ת}}]]
|[[Bild:Hebrew letter Taf handwriting.svg|17px]]
|t
|{{IPA-Text|t}}
|Taw
|400
|}
 
== Geschichte ==
 
Die hebräische Sprache wurde ursprünglich mit der aus der [[Wikipedia:Phönizische Schrift|phönizischen Schrift]] abgeleiteten ''althebräischen Schrift'' geschrieben. Die Buchstabenformen entstanden aus Bildsymbolen, mit denen später der Anfangslaut des jeweiligen Symbols assoziiert wurde (Beispiel: <big>{{He|ב}}</big>, ein um 90° gedrehtes Haussymbol: [[Bild:Phoenician beth.png|18px]]&nbsp;– hebräisch <big>{{He|בית}}</big> [bajit] „Haus“). Älteste Belege für diese Schrift sind drei beschriftete Pfeilspitzen aus dem [[Wikipedia:12. Jahrhundert v. Chr.|12. Jahrhundert v. Chr.]] Der [[Wikipedia:Samaritaner|Samaritanische Pentateuch]] wird bis heute in dieser altertümlichen Schrift geschrieben. Auch in den [[Wikipedia:Schriftrollen vom Toten Meer|Schriftrollen vom Toten Meer]] findet sich gelegentlich diese Schrift, v.a. zur Bezeichnung des Gottesnamens. Diese Schriftform wurde von den [[Wikipedia:Rabbiner|Rabbinern]] im [[Wikipedia:2. Jahrhundert|2. Jahrhundert]] als für heilige Texte unbrauchbar erklärt. An ihrer Stelle legten die Rabbinen die bis heute übliche, nach dem [[Wikipedia:Babylonische Gefangenschaft|babylonischen Exil]] aus dem jüdisch-[[Wikipedia:Aramäische Schrift|aramäischen]] [[Wikipedia:Duktus (Linguistik)|Duktus]] entwickelte hebräische Buchschrift oder [[Wikipedia:Quadratschrift|Quadratschrift]] als einzig [[Wikipedia:kanon|kanon]]isch geltend fest.
Daneben existiert noch eine halbkursive [[Wikipedia:hebräische Kanzleischrift|Kanzleischrift]] und eine reine [[Wikipedia:Hebräische Schreibschrift|Kursivschrift]].
 
== Kabbalistische Deutung ==
 
Die 22 Buchstaben werden nach den Lehren der [[Kabbala]] in Gruppen zusammengefasst und den grundlegenden Dimensionen von Zeit, Welt und Mensch zugeordnet:
 
{{Zitat|Zweiundzwanzig Buchstaben, drei Mütter, sieben doppelte und zwölf einfache, sind gezeichnet in der Stimme, gehauen im Geiste und geheftet im Munde, an fünf Orten, am Halse (Gutturale) אהחע, am Gaumen (Palatale) גיכק, an der Zunge (Linguale) דטלנת, an den Zähnen (Dentale) זשסרץ, an den Lippen (Labiale) בומף.|Sefer Jetzira|2,3}}
 
Die drei [[Mütter (Kabbala)|Mütter]] sind nach [[Rudolf Steiner]] Repräsentanten früherer [[Weltentwicklungsstufen]], die unserer [[Erdentwicklung]] vorangegangen sind. Sie stehen also für den [[Alter Saturn|alten Saturn]], die [[alte Sonne]] und den [[Alter Mond|alten Mond]]. Wir "sehen hinauf zu Saturn, Sonne, Mond, haben wir dort die Mütter, die nur die griechischen Mysterien in einer andern Form ausgesprochen haben: Proserpina, Demeter, Rhea. Denn alle die Kräfte, die in Saturn, Sonne und Mond sind, sie wirken ja nach, wirken herein in unsere Zeit." {{Lit|{{G|273|88f}}}}
 
=== Drei Mütter ===
<center>
<big>ש  מ  א</big>
 
Aleph  Mem  Schin
</center>
 
Die drei Mütter entsprechen den [[Element]]en bzw. den grundlegenden [[Wesensglieder]]n [[Luft]] ([[Seele]]) – [[Wasser]] ([[Materie]], [[Leib]]) – [[Feuer]] ([[Geist]]), in der Dreigliederung des menschlichen Organismus: Kopf (ש) - Brust (א) - Bauch (מ), und auch den drei [[Seelenkräfte]]n [[Denken]] (ש), [[Fühlen]] (א) und [[Wollen]] (מ).
 
Von den drei [[Säulen der Manifestation]] wird der rechten, weißen Säule [[Jachin]] das Shin zugeordnet, der mittleren [[Säule der Milde]] das Aleph und der linken, schwarzen Säule [[Boas]] das Mem. Von den Weltentwicklungsstufen enspricht Shin dem alten Saturn, Aleph der alten Sonne und Mem dem alten Mond.
 
=== Sieben Doppelte ===
 
<center>
<big>ת  ר  פ  כ  ד  ג  ב</big>
 
Beth Gimel Daleth Kaph Peh Resch Thaw
</center>
 
Die sieben Doppelten, die hart oder weich gesprochen werden können, entsprechen den 7 Planeten von [[Saturn]] bis [[Mond]], den 7 Wochentagen und auch den 7 Pforten der [[Sinne]] am menschlichen Haupt: zwei Augen, zwei Ohren, zwei Nasenlöcher, Mund.
 
[[Datei:Yetzirah wheel bw.png|thumb|Jetzira - die ''Welt der Formgebung'', wie sie im [[Sefer Jetzira]] beschrieben wird.]]
Verschiedene Textausgaben des [[Sefer Jetzira]] geben für die Planeten unterschiedliche Zuordnungen. Alle frühen Ausgaben, die Kurzfassung (ausgenommen das erste Manuskript, das keine explizite Zuordnung erwähnt), die Langfassung und auch die Saadia-Ausgabe geben übereinstimmend die [[geozentrisch]]e [[okkulte Reihenfolge der Planeten]]: Saturn (hebr. ‏שַׁבְּתַאי‎, Shabatai), Jupiter (hebr. ‏צֶדֶק‎, Tsedeq), Mars (hebr. ‏מַאְדִּים‎, Meadim), Sonne (hebr. ‏חמה‎, Chamah; auch Zorn; abgeleitet von: חַם, heiß), Venus (hebr. ‏נֹגַהּ‎, Nogah), Merkur (hebr. ‏כוכב‎, Kawkab; auch Gestirn), Mond (hebr. ‏לבֿנה‎, Lavanah). Die Gra-Version gibt, wie der [[Sohar]], die davon abweichende Reihung: Mond, Mars, Sonne, Venus, Merkur, Saturn, Jupiter. Die Fassung des [[Golden Dawn]] reiht: Merkur, Mond, Venus, Jupiter, Mars, Sonne, Saturn.
 
Alle Entwicklung vollzieht sich im Widerstreit der Gegensätze und darum nennt das ''Sefer Jetzira'' auch 7 Gegensatzpaare. Zunächst die positive Seite:
 
{{Zitat|Sieben doppelte: Beth, Gimmel, Daleth, Kaph, Peh, Resh, Tav. Ihr Fundament ist: Leben, Friede, Weisheit, Reichtum, Aussaat (Fruchtbarkeit), Schönheit und Herrschaft.|Sefer Jetzira|4,1}}
 
Und ihre Gegensätze:
 
{{Zitat|Sieben doppelte: Beth, Gimmel, Daleth, Kaph, Peh, Resh, Tav, je nach Aussprache und Vertauschung. Der Gegensatz des Lebens ist der Tod, der Gegensatz des Friedens ist der Krieg, der Gegensatz der Weisheit ist die Torheit, der Gegensatz des Reichtums ist die Armut, der Gegensatz der Aussaat (Fruchtbarkeit) ist die Ödnis, der Gegensatz der Schönheit ist die Häßlichkeit, der Gegensatz der Herrschaft ist die Knechtschaft.|Sefer Jetzira|4,3}}
 
 
=== Zwölf Einfache ===
 
<center>
<big>ק  צ  ע  ס  נ  ל  י  ט  ח  ז  ו  ה  </big>
 
Heh Waw Sajin Cheth Tet Jod Lamed Nun Samech Ajin Zade Qoph
</center>
 
Die zwölf Einfachen entsprechen den 12 [[Tierkreiszeichen]] vom [[Widder (Sternbild)|Widder]] (hebr. ‏טָלֶה‎, Taleh, Lamm) bis zu den [[Fische (Sternbild)|Fischen]] (hebr. ‏דגים‎, Daghim), den 12 Monaten und den 12 Organen des menschlichen Körpers.
 
{{Zitat|Ein Beweis dafür und wahre Zeugen sind: Welt, Jahr und Körper. Zwölf sind unten, sieben auf diesen und drei auf diesen sieben. Auf den dreien gründete er seine Wohnung und alles geht von Eins aus. Dies ist ein Zeichen dafür, dass er einer ist und nicht einen zweiten (neben sich) hat. Er ist der einzige König in der Welt, er ist einzig und sein Name ist einzig.|Sefer Jetzira|6,1}}
 
=== Die Roulette der Buchstaben ===
 
Aus dem Wort wurde die Schöpfung hervorgebracht und in Worten lässt sie sich beschreiben. Die 22 Buchstaben des hebräischen Alphabets geben zunächst die Grundformen, aus denen die Schöpfung gemeisselt ist. Kombiniert man systematisch diese Buchstaben paarweise, so kommt man zu sprachlichen Grundwurzeln, die weitere Bereiche der Schöpfung in imaginativen Bildern beschreiben können. Aus 22 Buchstaben ergeben sich 231 paarweise Kombinationen, die 231 Pforten genannt, wenn dabei die Reihenfolge keine Rolle spielt.
 
{{Zitat|Zweiundzwanzig Grundbuchstaben sind in der Art einer Mauer im Kreis gebettet, an zweihunderteinunddreissig Pforten. Es dreht sich der Kreis vorwärts und dies bedeutet Glück oder rückwärts und dies bedeutet Unglück. Wie verband, wog und versetzte Er sie? א Aleph mit allen und alle mit א Aleph, ב Beth mit allen und alle mit ב Beth, ג Gimmel mit allen und alle mit ג Gimmel und sie alle wenden sich rückwärts[9]. So ergibt es sich, dass sie durch zweihunderteinunddreissig Pforten hinausgehen und so findet es sich, dass die ganze Schöpfung und die ganze Sprache aus einem Namen hervorgeht.|Sefer Jetzira|2,4}}
 
Alle zusammen, alle Worte der [[Wikipedia:Tora|}} überhaupt, bilden den vollständigen Namen Gottes, aus dem die ganze Schöpfung hervorgegangen ist - das ist eine der Grundüberzeugungen der [[Kabbalist]]en.
 
== Form ==
Die hebräische Schrift wird von [[Wikipedia:Bidirektionaler Text| rechts nach links]] geschrieben und gelesen. Eine Unterscheidung von [[Wikipedia:Majuskel|Groß]]- und [[Wikipedia:Minuskel|Kleinschreibung]] existiert nicht, allerdings erhalten fünf der Buchstaben ''am Wortende'' eine besondere Form, die in der Tabelle rechts neben der Standardform erscheint.
 
Alle Buchstaben sind [[Wikipedia:Konsonanten|Konsonanten]], allerdings werden vier davon neben ihrer konsonantischen Bedeutung auch dazu benutzt, um als sogenannte ''[[Wikipedia:Matres lectionis|Matres lectionis]]'' (Mütter der Lesung) [[Wikipedia:Vokalisation|Vokale]] darzustellen, vor allem lange Vokale. So werden etwa die beiden Vokale im Wort <big>{{He|תּוֹרָה}}</big> „Tora“ (Weisung) als Konsonanten Waw und He geschrieben: <big>{{He|ת}}</big>&nbsp;Taw&nbsp;—&nbsp;<big>{{He|ו}}</big>&nbsp;Waw&nbsp;—&nbsp;<big>{{He|ר}}</big>&nbsp;Resch&nbsp;—&nbsp;<big>{{He|ה}}</big>&nbsp;He. Es werden aber nicht alle Vokale so geschrieben, vor allem kurze Vokale bleiben meist unbezeichnet. Nur bei der Schreibung des [[Wikipedia:Jiddische Sprache|Jiddischen]] ist die hebräische Schrift keine Konsonantenschrift mehr, in diesem Fall werden ''alle'' Vokale als Buchstaben geschrieben: e als <big>{{He|ע}}</big> Ajin, a und o als <big>{{He|א}}</big> Alef, sowie i, u, ei und oi mit Hilfe von <big>{{He|י}}</big> Jod und <big>{{He|ו}}</big> Waw.
 
Im [[Wikipedia:2. Jahrhundert v. Chr.|2. Jahrhundert v. Chr.]] wurden alte [[Wikipedia:Zahlzeichen|Zahlzeichen]] von [[Wikipedia:Hebräische Zahlen|den Buchstaben zugewiesenen Zahlwerten]] abgelöst, die man mit zwei Schrägstrichen (Gereschajim genannt) zwischen den beiden letzten Ziffern als Zahlen markiert. In heiligen Texten werden Zahlen meist in Worten ausgeschrieben, um Lesefehler und Abschreibfehler zu verhindern. Im heutigen Alltag werden Zahlen meist mit den auch in Deutschland üblichen [[Wikipedia:Arabische Ziffern|Arabischen Ziffern]] geschrieben, die Buchstabenschreibweise ist aber beispielsweise für Datumsangaben im [[Wikipedia:Jüdischer Kalender|jüdischen Kalender]] weiterhin üblich.
 
=== Masoretische Vokalisation ===
Um die Lesung des reinen [[Wikipedia:Konsonant|Konsonant]]entextes in Zeiten abnehmender Hebräischkenntnisse zu erleichtern, entwickelten sich verschiedene Systeme der [[Wikipedia:Vokalisation|Vokalisation]] (hebräisch "Nikkud", eigtl. Punktierung). Durchgesetzt hat sich gegenüber dem palästinischen und babylonischen das [[Wikipedia:Tiberiensisches System|tiberiensische System]], welches seit dem [[Wikipedia:8. Jahrhundert|8. Jahrhundert]] voll ausgebildet ist. Dabei werden  aus Punkten und kleinen Strichen bestehende Vokalzeichen unter die Konsonanten, nach denen sie ausgesprochen werden, gesetzt. Cholam landet jedoch links oberhalb des voranstehenden Konsonanten oder rechts oben auf dem Folgebuchstaben, und Schuruq ist ein Punkt im, also links neben dem Waw. Ein Vokal, der im unvokalisierten Text durch einen Buchstaben (eine ''mater lectionis'') angedeutet wird, erscheint im vokalisierten Text als ein Vokalzeichen, dem die ''mater lectionis'' folgt&nbsp;– diese bleibt also erhalten.
 
Die Vokalisation wird heute in manchen Kinderbüchern, bei zum Studium vorgesehenen heiligen Schriften und in den meisten Gebetsbüchern verwendet, nicht aber bei Alltagstexten. Handgeschriebene [[Wikipedia:Tora|Tora]]-Rollen, wie sie im Gottesdienst verwendet werden, sowie gewisse religiöse Texte enthalten keine Vokalisation, da sie die Mehrdeutigkeit einiger Wörter auf einen bestimmten Sinn reduzieren und dadurch den Text einschränken und [[Wikipedia:Interpretation|interpretieren]] würde<ref name="Vocal">vgl.: Stefan Schorch , ''Die Vokale des Gesetzes: die samaritanische Lesetradition als Textzeugin der Tora'', Berlin 2004;Israel Yeivin,''The Hebrew Language Tradition as Reflected in the Babylonian Vocalization'',Jerusalem 1985 (hebr.); Alexander Sperber,''A Grammar of Masoretic Hebrew, a General Introduction to the Pre-Masoretic Bible'' Kopenhagen 1959</ref>, wie es vergleichbar bei der Einteilung des Textes in Kapitel und Verse geschieht.
 
{| cellpadding="3" align="left" cellspacing="0" rules="all" style="margin: 1em 0em; background: #ffffff; border: 2px solid #aaa;"
|-  bgcolor="#EEEEEE"
! Name !! colspan="2" align="center" | Aussehen (jeweils nach [[Aleph|<big>{{He|א}}</big>]]) !! Umschrift !! colspan="2" align="center" | Aussprache
| Im israelischen Hebräisch
|-----
|'''Chiriq''' || &nbsp;<big><big>{{He|אִ}}</big></big> || ein Punkt || i || i/iː || kurzes oder langes i || {{IPA|[i]}}
|-----
|'''Chiriq Magnum''' || <big><big>{{He|אִי}}</big></big> || ein stummes Jod nach Chiriq  || i || iː || langes i || {{IPA|[i]}}
|-----
|'''Sere''' || <big><big>{{He|אֵ}}</big></big> || zwei waagrecht angeordnete Punkte || ē || eː || langes e || {{IPA|[ɛ̝]}}
|-----
|'''Sere Magnum''' || <big><big>{{He|אֵי}}</big></big> || ein stummes Jod nach Sere  || ē || eː || langes e || {{IPA|[ɛ̝]}}
|-----
|'''Seggol''' ||<big><big>{{He|אֶ}}</big></big> || drei im Dreieck angeordnete Punkte || æ || ɛ/ɛː || kurzes oder langes ä || {{IPA|[ɛ̝]}}
|-----
|'''Seggol Magnum''' || <big><big>{{He|אֶי}}</big></big> || ein stummes Jod nach Seggol  || æ || ɛː || langes ä || {{IPA|[ɛ̝]}}
|-----
|'''Patach''' || <big><big>{{He|אַ}}</big></big> || waagrechter Unterstrich || a || a ||  kurzes a || {{IPA|[a]}}
|-----
|'''Qamäz gadol''' || <big><big>{{He|אָ}}</big></big> || Patach mit Tropfen || ā || aː || langes a || {{IPA|[a]}}
|-----
|'''Qamäz qatan''' || <big><big>{{He|אָ}}</big></big> || Patach mit Tropfen || å || ɔ || kurzes offenes o || {{IPA|[ɔ̝]}}
|-----
|'''Choläm''' || <big><big>{{He|אֹ}}</big></big> || Punkt links oberhalb || ō || oː || langes o || {{IPA|[ɔ̝]}}
|-----
|'''Choläm Magnum''' || <big><big>{{He|וֹ}}</big></big> || Waw mit Punkt darüber || ō || oː || langes o; wie Choläm || {{IPA|[ɔ̝]}}
|-----
|'''Qubbuz''' || <big><big>{{He|אֻ}}</big></big> || drei schräge angeordnete Punkte || u || u/uː || kurzes oder langes u || {{IPA|[u]}}
|-----
|'''Schuruq''' || <big><big>{{He|וּ}}</big></big> || Waw mit Punkt darin || ū || uː || langes u || {{IPA|[u]}}
|-----
|'''Chataph-Seggol''' || <big><big>{{He|אֱ}}</big></big> || Schwa und Seggol || hochgestelltes æ || ɛ&#x0306; || sehr kurzes ä || {{IPA|[ɛ̝]}}
|-----
|'''Chataph-Patach''' || <big><big>{{He|אֲ}}</big></big> || Schwa und Patach || hochgestelltes a || a&#x0306; || sehr kurzes a || {{IPA|[a]}}
|-----
|'''Chataph-Qamäz''' || <big><big>{{He|אֳ}}</big></big> || Schwa und Qamäz || hochgestelltes å || ɔ&#x0306; || sehr kurzes offenes o || {{IPA|[ɔ̝]}}
|-----
|'''[[Wikipedia:Schwa (Hebräisch)|Schwa]]''' || <big><big>{{He|אְ}}</big></big> || zwei senkrecht angeordnete Punkte || colspan="3" | '''Schwa quiescens''' bezeichnet Vokallosigkeit in geschlossenen Silben oder an der Silbengrenze (in der Umschrift wird es weggelassen).<br>
'''Schwa mobile''' ist ein kurzer Silbenvorschlag in offenen Silben, gesprochen als [[Wikipedia:Schwa (Hebräisch)|flüchtiger e-Laut]] (je nach Umschriftssystem durch ein hochgestelltes e oder durch ein ə wiedergegeben).
| {{IPA|[ɛ̝]}} oder lautlos<br><small>(unabhängig von seiner traditionellen Bezeichnung als "quiescens" oder "mobile")</small><ref>
{|class=wikitable style="float:left;"
!colspan=3|<small>Aussprache des [[Wikipedia:Schwa (Hebräisch)|Schwa]] im [[Wikipedia:Iwrit|modernen Hebräisch]]</small>
|-
|&nbsp;
|align=center|<small>Schwas, die den Vokal <span style="direction:ltr; unicode-bidi:bidi-override; font-family: Code2000, Gentium, Lucida Sans Unicode, TITUS Cyberbit Basic, Arial Unicode MS, Lucida Grande;">[[Wikipedia:Liste der IPA-Zeichen|[e̞]]]</span>) bezeichnen</small>
|align=center|<small>Schwas, die Vokallosigkeit bezeichnen</small>
|-
!style="text-align:center;"|<small>Schwa quiescens*</small>
|style="text-align:center;"|<span style="font-family:'Times New Roman';">קִמַּטְתְּ</span> <span style="direction:ltr; unicode-bidi:bidi-override; font-family: Code2000, Gentium, Lucida Sans Unicode, TITUS Cyberbit Basic, Arial Unicode MS, Lucida Grande;">[ki'mate̞t]</span><span style="font-family:'Times New Roman';"><br><br>הִתְמוֹטַטְתְּ</span> <span style="direction:ltr; unicode-bidi:bidi-override; font-family: Code2000, Gentium, Lucida Sans Unicode, TITUS Cyberbit Basic, Arial Unicode MS, Lucida Grande;">[hitmo̞'tate̞t]</span>
|style="text-align:center;"|<span style="font-family:'Times New Roman';">קִפַּלְתְּ</span> <span style="direction:ltr; unicode-bidi:bidi-override; font-family: Code2000, Gentium, Lucida Sans Unicode, TITUS Cyberbit Basic, Arial Unicode MS, Lucida Grande;">[ki'palt]</span><span style="font-family:'Times New Roman';"><br><br>הִתְקַפַּלְתְּ</span> <span style="direction:ltr; unicode-bidi:bidi-override; font-family: Code2000, Gentium, Lucida Sans Unicode, TITUS Cyberbit Basic, Arial Unicode MS, Lucida Grande;">[hitka'palt]</span>
|-
!align=center|<small>Schwa mobile</small>
|style="text-align:center;"|<span style="font-family:'Times New Roman';">שָׁדְדוּ</span> <span style="direction:ltr; unicode-bidi:bidi-override; font-family: Code2000, Gentium, Lucida Sans Unicode, TITUS Cyberbit Basic, Arial Unicode MS, Lucida Grande;">[ʃade̞'du]</span><span style="font-family:'Times New Roman';"><br><br>לְאַט</span> <span style="direction:ltr; unicode-bidi:bidi-override; font-family: Code2000, Gentium, Lucida Sans Unicode, TITUS Cyberbit Basic, Arial Unicode MS, Lucida Grande;">[le̞'at]</span>
|style="text-align:center;"|<span style="font-family:'Times New Roman';">שָׂרְדוּ</span> <span style="direction:ltr; unicode-bidi:bidi-override; font-family: Code2000, Gentium, Lucida Sans Unicode, TITUS Cyberbit Basic, Arial Unicode MS, Lucida Grande;">[sar'du]</span><span style="font-family:'Times New Roman';"><br><br>זְמַן</span> <span style="direction:ltr; unicode-bidi:bidi-override; font-family: Code2000, Gentium, Lucida Sans Unicode, TITUS Cyberbit Basic, Arial Unicode MS, Lucida Grande;">[zman]</span>
|-
|colspan=3|<span style="font-size:7pt;">(*Alle Schwas in den Worten "קִמַּטְתְּ" und ו"הִתְמוֹטַטְתְּ" sind Schwas quiescens;<br>trotzdem wird das Schwa unter dem Buchstabe ט׳ /e/ ausgesprochen)</span>
|}
<div style="width:100%"></div>
</ref>
|}
<div style="clear: both; visibility: hidden;">dient dem Zeilenumbruch, bitte nicht entfernen</div>
 
Als ''[[Matres lectionis|Matres lectionis]]'' können auftreten: <big><big>{{He|י}}</big></big> ''Jod'' nach Sere oder Chiräq, sehr selten auch nach Qamäz oder Seggol; <big>{{He|ו}}</big> ''Waw'' nach Choläm oder (zwingend) als Bestandteil von Schuruq und Choläm magnum; <big>{{He|א}}</big> ''Aleph'' nach fast allen Vokalisationszeichen; <big>{{He|ה}}</big> ''He'' ebenfalls, jedoch nur am Wortende. Vokale mit ''mater lectionis'' sind immer lang; Chiräq und Seggol sind genau dann lang, wenn sie eine ''mater lectionis'' haben. Die ''matres lectionis'' erscheinen fast nie in lateinischer Umschrift.
 
Die Begriffe „lang“ und „kurz“ und die Unterscheidung der beiden Schwa sind für die Silbenstruktur wichtig; was die [[Wikipedia:Iwrit|heutige]] Aussprache betrifft, sind sie allerdings bedeutungslos. Die langen Vokale stehen in den meisten offenen (nicht durch Konsonant abgeschlossenen) Silben und in betonten, mit nur einem Konsonanten abgeschlossenen Endsilben; Schwa wird dabei nicht als Vokal gezählt. Heute werden nur die als Jod geschriebenen Vokale und die in offenen, betonten Endsilben lang gesprochen; beispielsweise wird „Schalom“ (<big>{{He|שָׁלוֹם}}</big> Schin-Qamäz-Lamed-Choläm magnum-Mem) trotz seiner beiden „langen“ Vokale eher wie „Schallomm“ (kurzes, unbetontes a und kurzes, betontes o) statt als „Schahlohm“ (beide Vokale lang) ausgesprochen. Auch das ''Schwa mobile'' wird&nbsp;– außer in manchen Vorsilben&nbsp;– weggelassen, wenn der Rest aussprechbar bleibt.
 
=== Unvokalisierte Schreibung ===
 
In nachbiblischer Zeit, noch vor der Entwicklung der tiberiensischen
Vokalisation, ist es üblich geworden, die Buchstaben Jod und Waw
häufiger als Matres lectionis zu verwenden als im biblischen Vorbild,
zum Teil auch für kurze Vokale. Kommen diese beiden Buchstaben als
Konsonanten vor, wird das in vielen Positionen durch Verdoppelung
gekennzeichnet, um sie von Matres lectionis zu unterscheiden.
Insgesamt wird dadurch die Lesbarkeit erhöht. Moderne hebräische Texte
sind durchgängig so geschrieben.
 
Die Regeln zur Anwendung der zusätzlichen Buchstaben sind relativ
kompliziert. Man findet einen vollständigen Abriss im Lehrbuch von
Simon<ref>Heinrich Simon, ''Lehrbuch der modernen hebräischen Sprache'',
Leipzig 1988, ISBN 3-324-00100-5, S.151-160</ref>; im Folgenden werden
nur die wichtigsten Unterschiede zur vokalisierten Schreibung
zusammengestellt.
 
An einigen Stellen werden Matres lectionis geschrieben, wo im
vokalisierten Text nur ein Vokalzeichen steht:
 
*Waw für Cholam und Qubbuz in allen Positionen,
*Waw für Qamaz qatan und Chataph-Qamaz, wenn andere Formen desselben Wortes dort Cholam haben,
*Jod für Chiriq, wenn ein Konsonant mit starkem [[Wikipedia:Dagesch|Dagesch]] folgt, jedoch nicht für das Chiriq in der Vorsilbe <big>{{He|מִ}}</big>,
*Jod für Zere im Stamm mehrsilbiger Wörter vor der betonten Silbe und
*Jod für Patach oder Qamaz vor einem konsonantischen Jod oder Waw am Wortende.
 
Außerdem werden konsonantisches Jod und Waw im Wortinneren, d.h. nach
dem ersten Konsonanten des Wortstamms und vor dem letzten Buchstaben
des ganzen Wortes, doppelt geschrieben &#8211; Waw immer, Jod nicht vor oder
nach Matres lectionis.
 
Diese Regeln werden nicht oder nicht alle angewandt, wenn das zu einer
Häufung von Jod und Waw führen würde. Außerdem gibt es Zusatzregeln,
die dafür sorgen, dass verschiedene Formen desselben Wortes &#8211; und
umgekehrt analog gebildete Formen verschiedener Wörter &#8211; ähnlicher
geschrieben werden als es bei mechanischer Anwendung der obigen Regeln
der Fall wäre.
 
Ein paar Beispiele:<br />
''meschuga'' (verrückt) <big>{{He|מְשֻׁגָּע}}</big> wird <big>{{He|משוגע}}</big>,<br />
''tiqqun'' (Reparatur) <big>{{He|תִּקּוּן}}</big> wird <big>{{He|תיקון}}</big>,<br />
''tiqwa'' (Hoffnung) <big>{{He|תִּקְוָה}}</big>; wird <big>{{He|תקווה}}</big>,<br />
''achschaw'' (jetzt) <big>{{He|עַכְשָׁו}}</big> wird <big>{{He|עכשיו}}</big>,<br />
''chodschajim'' (2&nbsp;Monate) <big>{{He|חָדְשַׁיִם}}</big> wird <big>{{He|חודשיים}}</big>.<br />
 
Einige kleine häufige Wörter ändern ihr Wortbild gegenüber der
vokalisierten Schreibung &#8211; und damit dem biblischen Vorbild &#8211; nicht.
Auch biblische Namen, z.B. <br />
 
''Chava ''(Eva) <big>{{He|חוה}}</big>,<br />
''Mosche'' (Mose) <big>{{He|משה}}</big>, <br />
''Jehoschua'' (Josua) <big>{{He|יהושע}}</big>, <br />
''Schlomo'' (Salomo) <big>{{He|שלמה}}</big>, <br />
 
… werden meist mit dem überlieferten Konsonantenbestand geschrieben, auch wenn sie Namen heutiger Personen sind. Fremdwörter und fremde Namen bekommen in der Tendenz noch mehr Matres lectionis als nach den obigen Regeln, z.B. ''historja''
<big>{{He|היסטוריה}}</big>, ''Bali''
<big>{{He|באלי}}</big>.
 
== Vergleich mit einigen paläographisch verwandten alphabetischen Systemen ==
 
{|class="wikitable" align=center style="text-align:center";
|rowspan=2 colspan=2|<small>Name des Buchstaben auf Hebräisch</small>
|align=center colspan=5|<small>Hebräische Schriftarten</small>
|align=center colspan=6|<small>Andere alphabetische Systeme</small>
|-a
|align=center colspan=3|<small>[[Hebräische Druckschrift|Druckschrift]]</small>
|align=center|<small>[[Wikipedia:Hebräische Schreibschrift|Schreibschrift]]</small>
|align=center|<small>[[Wikipedia:Raschi-Schrift|Raschi-Schrift]]</small>
|align=center|<small>[[Wikipedia:Phönizisches Alphabet|Phönizisches Alphabet]]</small>
|align=center|<small>[[Wikipedia:Griechisches Alphabet|Griechisches Alphabet]]</small>
|align=center|<small>[[Wikipedia:Lateinisches Alphabet|Lateinisches Alphabet]]</small>
|align=center|<small>[[Wikipedia:Kyrillisches Alphabet|Kyrillisches Alphabet]]</small>
|align=center|<small>[[Wikipedia:Nabatäische Schrift|Nabatäisches Alphabet]]</small>
|align=center|<small>[[Wikipedia:Arabisches Alphabet|Arabisches Alphabet]]</small>
|-
|[[Aleph|<big>{{He|אָלֶף}}</big>]]||/'alef/
|<span style="font:16pt 'arial';">א</span>
|<span style="font:19pt 'times new roman';">'''א'''</span>
|<span style="font:16pt 'courier new';">'''א'''</span>
|[[Bild:Hebrew letter Alef handwriting.svg|17px]]
|[[Bild:Hebrew letter Alef Rashi.png|31px]]
|[[Bild:Phoenician aleph.png|18px]]
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Α]][[α]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[A]][[a]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[А]][[а]]</span>
|[[Bild:01 aleph.svg|60px]]
|<span style="font:16pt 'times new roman';">[[ا]]</span>
|-
|[[Beth|<big>{{He|בֵּית}}</big>]]||/bet/
|<span style="font:16pt 'arial';">ב</span>
|<span style="font:19pt 'times new roman';">'''ב'''</span>
|<span style="font:16pt 'courier new';">'''ב'''</span>
|[[Bild:Hebrew letter Bet handwriting.svg|17px]]
|[[Bild:Hebrew letter Bet Rashi.png|31px]]
|[[Bild:Phoenician beth.png|18px]]
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Β]][[β]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[B]][[b]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Б]][[б]]<br>[[В]][[в]]</span>
|[[Bild:02 bet.svg|30px]]
|<span style="font:16pt 'times new roman';">[[ﺑ]] [[ب]]</span>
|-
|[[Gimel (Hebräisch)|<big>{{He|גִּמֶל}}</big>]]||/'gimel/
|<span style="font:16pt 'arial';">ג</span>
|<span style="font:19pt 'times new roman';">'''ג'''</span>
|<span style="font:16pt 'courier new';">'''ג'''</span>
|[[Bild:Hebrew letter Gimel handwriting.svg|17px]]
|[[Bild:Hebrew letter Gimel Rashi.png|31px]]
|[[Bild:Phoenician gimel.png|18px]]
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Γ]][[γ]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[C]][[c]]<br>[[G]][[g]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Г]][[г]]</span>
|[[Bild:03 gimel.svg|15px]]
|<span style="font:16pt 'times new roman';">[[ﺟ]] [[ج]]</span>
|-
|[[Daleth|<big>{{He|דָּלֶת}}</big>]]||/'dalet/,<br><small>auch </small>/'daled/
|<span style="font:16pt 'arial';">ד</span>
|<span style="font:19pt 'times new roman';">'''ד'''</span>
|<span style="font:16pt 'courier new';">'''ד'''</span>
|[[Bild:Hebrew letter Daled handwriting.svg|17px]]
|[[Bild:Hebrew letter Daled Rashi.png|31px]]
|[[Bild:Phoenician daleth.png|18px]]
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Δ]][[δ]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[D]][[d]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Д]][[д]]</span>
|[[Bild:04 dal.svg|15px]]
|<span style="font:16pt 'times new roman';">[[د]][[ذ]]</span>
|-
|[[He (Hebräisch)|<big>{{He|הֵא}}</big>]]||/he/,<br><small>auch </small>/hej/
|<span style="font:16pt 'arial';">ה</span>
|<span style="font:19pt 'times new roman';">'''ה'''</span>
|<span style="font:16pt 'courier new';">'''ה'''</span>
|[[Bild:Hebrew letter He handwriting.svg|18px]]
|[[Bild:Hebrew letter He Rashi.png|31px]]
|[[Bild:Phoenician he.png|18px]]
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Ε]][[ε]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[E]][[e]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Е]][[е]]<br>[[Є]][[є]]</span>
|[[Bild:05 ha.svg|40px]]
|<span style="font:16pt 'times new roman';">[[ه]] [[هـ]]<br>[[ـهـ]] [[ـه]]</span>
|-
|[[Waw (Hebräisch)|<big>{{He|וָו}}</big>]]||/vav/
|<span style="font:16pt 'arial';">ו</span>
|<span style="font:19pt 'times new roman';">'''ו'''</span>
|<span style="font:16pt 'courier new';">'''ו'''</span>
|[[Bild:Hebrew letter Vav handwriting.svg|18px]]
|[[Bild:Hebrew letter Vav Rashi.png|31px]]
|[[Bild:Phoenician waw.png|18px]]
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Υ]][[υ]]<br>[[Ϝ]][[ϝ]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[F]][[f]][[U]][[u]][[V]][[v]]<br>[[W]][[w]][[Y]][[y]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Ѵ]][[ѵ]]<br>[[У]][[у]]</span>
|[[Bild:06 waw.svg|30px]]
|<span style="font:16pt 'times new roman';">[[و]]</span>
|-
|[[Zajin|<big>{{He|זָיִן}}</big>]]||/'zain/
|<span style="font:16pt 'arial';">ז</span>
|<span style="font:19pt 'times new roman';">'''ז'''</span>
|<span style="font:16pt 'courier new';">'''ז'''</span>
|[[Bild:Hebrew letter Zayin handwriting.svg|18px]]
|[[Bild:Hebrew letter Zayin Rashi.png|31px]]
|[[Bild:Phoenician zayin.png|18px]]
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Ζ]][[ζ]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Z]][[z]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[З]][[з]]</span>
|[[Bild:07 zayn.svg|10px]]
|<span style="font:16pt 'times new roman';">[[ز]]</span>
|-
|[[Chet|<big>{{He|חֵית}}</big>]]||/χet/
|<span style="font:16pt 'arial';">ח</span>
|<span style="font:19pt 'times new roman';">'''ח'''</span>
|<span style="font:16pt 'courier new';">'''ח'''</span>
|[[Bild:Hebrew letter Het handwriting.svg|18px]]
|[[Bild:Hebrew letter Het Rashi.png|31px]]
|[[Bild:Phoenician heth.png|18px]]
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Η]][[η]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[H]][[h]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';"> [[И]][[и]] </span>
|[[Bild:08 ha.svg|40px]]
|<span style="font:16pt 'times new roman';">[[ﺣ]][[ح]]</span>
|-
|[[Tet (Buchstabe)|<big>{{He|טֵית}}</big>]]||/tet/
|<span style="font:16pt 'arial';">ט</span>
|<span style="font:19pt 'times new roman';">'''ט'''</span>
|<span style="font:16pt 'courier new';">'''ט'''</span>
|[[Bild:Hebrew letter Tet handwriting.svg|18px]]
|[[Bild:Hebrew letter Tet Rashi.png|31px]]
|[[Bild:Phoenician teth.png|18px]]
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Θ]][[θ]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';"> ? </span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';"> [[Ѳ]][[ѳ]] </span>
|[[Bild:09 taa.svg|15px]]
|<span style="font:16pt 'times new roman';">[[ط]][[ظ]]</span>
|-
|[[Jod (Hebräisch)|<big>{{He|יוֹד}}</big>]]||/jod/,<br><small>auch </small>/jud/
|<span style="font:16pt 'arial';">י</span>
|<span style="font:19pt 'times new roman';">'''י'''</span>
|<span style="font:16pt 'courier new';">'''י'''</span>
|[[Bild:Hebrew letter Yud handwriting.svg|17px]]
|[[Bild:Hebrew letter Yud Rashi.png|31px]]
|[[Bild:Phoenician yodh.png|18px]]
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Ι]][[ι]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[J]][[j]]<br>[[I]][[i]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Ј]][[ј]]<br>[[І]][[і]]</span>
|[[Bild:10 yaa.svg|35px]]
|<span style="font:16pt 'times new roman';">[[ﻳ]] [[ي]]</span>
|-
|[[Kaph|<big>{{He|כַּף}}</big>]]||/kaf/
|<span style="font:16pt 'arial';">כ&nbsp;ך</span>
|<span style="font:19pt 'times new roman';">'''כ&nbsp;ך'''</span>
|<span style="font:16pt 'courier new';">'''כ&nbsp;ך'''</span>
|[[Bild:Hebrew letter Kaf handwriting.svg|17px]][[Bild:Hebrew letter Kaf-final handwriting.svg|17px]]
|[[Bild:Hebrew letter Kaf Rashi.png|31px]]
|[[Bild:Phoenician kaph.png|18px]]
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Κ]][[κ]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[K]][[k]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[К]][[к]]</span>
|[[Bild:11 kaf.svg|35px]]
|<span style="font:16pt 'times new roman';">[[ﻛ]] [[ك]]</span>
|-
|[[Lamed|<big>{{He|לָמֶד}}</big>]]||/'lamed/
|<span style="font:16pt 'arial';">ל</span>
|<span style="font:19pt 'times new roman';">'''ל'''</span>
|<span style="font:16pt 'courier new';">'''ל'''</span>
|[[Bild:Hebrew letter Lamed handwriting.svg|17px]]
|[[Bild:Hebrew letter Lamed Rashi.png|31px]]
|[[Bild:Phoenician lamedh.png|18px]]
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Λ]][[λ]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[L]][[l]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Л]][[л]]</span>
|[[Bild:12 lam.svg|25px]]
|<span style="font:16pt 'times new roman';">[[ﻟ]] [[ل]]</span>
|-
|[[Mem (Hebräisch)|<big>{{He|מֵם}}</big>]]||/mem/
|<span style="font:16pt 'arial';">מ&nbsp;ם</span>
|<span style="font:19pt 'times new roman';">'''מ&nbsp;ם'''</span>
|<span style="font:16pt 'courier new';">'''מ&nbsp;ם'''</span>
|[[Bild:Hebrew letter Mem handwriting.svg|17px]][[Bild:Hebrew letter Mem-final handwriting.svg|17px]]
|[[Bild:Hebrew letter Mem Rashi.png|31px]]
|[[Bild:Phoenician mem.png|18px]]
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Μ]][[μ]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[M]][[m]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[М]][[м]]</span>
|[[Bild:13 meem.svg|25px]]
|<span style="font:16pt 'times new roman';">[[ﻣ]] [[م]]</span>
|-
|[[Nun (Hebräisch)|<big>{{He|נוּן}}</big>]]||/nun/
|<span style="font:16pt 'arial';">נ&nbsp;ן</span>
|<span style="font:19pt 'times new roman';">'''נ&nbsp;ן'''</span>
|<span style="font:16pt 'courier new';">'''נ&nbsp;ן'''</span>
|[[Bild:Hebrew letter Nun handwriting.svg|17px]][[Bild:Hebrew letter Nun-final handwriting.svg|17px]]
|[[Bild:Hebrew letter Nun Rashi.png|31px]]
|[[Bild:Phoenician nun.png|18px]]
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Ν]][[ν]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[N]][[n]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Н]][[н]]</span>
|[[Bild:14 noon.svg|25px]]
|<span style="font:16pt 'times new roman';">[[ﻧ]] [[ن]]</span>
|-
|[[Samech|<big>{{He|סָמֶךְ}}</big>]]||/'sameχ/
|<span style="font:16pt 'arial';">ס</span>
|<span style="font:19pt 'times new roman';">'''ס'''</span>
|<span style="font:16pt 'courier new';">'''ס'''</span>
|[[Bild:Hebrew letter Samekh handwriting.svg|17px]]
|[[Bild:Hebrew letter Samekh Rashi.png|31px]]
|[[Bild:Phoenician samekh.png|18px]]
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Ξ]][[ξ]]<br>[[Χ]][[χ]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[X]][[x]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Ѯ]][[ѯ]]<br>[[Х]][[х]]</span>
|[[Bild:15 sin.svg|12px]]
|<span style="font:16pt 'times new roman';">?</span>
|-
|[[Ajin|<big>{{He|עַיִן}}</big>]]||/'ain/
|<span style="font:16pt 'arial';">ע</span>
|<span style="font:19pt 'times new roman';">'''ע'''</span>
|<span style="font:16pt 'courier new';">'''ע'''</span>
|[[Bild:Hebrew letter Ayin handwriting.svg|17px]]
|[[Bild:Hebrew letter Ayin Rashi.png|31px]]
|[[Bild:Phoenician ayin.png|18px]]
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Ο]][[ο]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[O]][[o]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[О]][[о]]</span>
|[[Bild:16 ein.svg|12px]]
|<span style="font:16pt 'times new roman';">[[ﻋ]] [[ع]] [[ء]]<br>[[غـ]] [[غ]]</span>
|-
|[[Pe|<big>{{He|פֵּא}}</big>]]||/pe/,<br><small>auch </small>/pej/
|<span style="font:16pt 'arial';">פ&nbsp;ף</span>
|<span style="font:19pt 'times new roman';">'''פ&nbsp;ף'''</span>
|<span style="font:16pt 'courier new';">'''פ&nbsp;ף'''</span>
|[[Bild:Hebrew letter Pe handwriting.svg|17px]][[Bild:Hebrew letter Pe-final handwriting.svg|17px]]
|[[Bild:Hebrew letter Pe Rashi.png|31px]]
|[[Bild:Phoenician pe.png|18px]]
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Π]][[π]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[P]][[p]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[П]][[п]]</span>
|[[Bild:17 fa.svg|35px]]
|<span style="font:16pt 'times new roman';">[[ﻓ]] [[ف]]</span>
|-
|[[Tzade|<big>{{He|צָדֵי}}</big>]]||/'ʦade/,<br><small>auch </small>/'ʦadik/
|<span style="font:16pt 'arial';">צ&nbsp;ץ</span>
|<span style="font:19pt 'times new roman';">'''צ&nbsp;ץ'''</span>
|<span style="font:16pt 'courier new';">'''צ&nbsp;ץ'''</span>
|[[Bild:Hebrew letter Tsadik handwriting.svg|17px]][[Bild:Hebrew letter Tsadik-final handwriting.svg|17px]]
|[[Bild:Hebrew letter Tsadik Rashi.png|31px]]
|[[Bild:Phoenician sade.png|18px]]
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Ϻ]][[ϻ]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">-</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Ц]][[ц]]<br>[[Ч]][[ч]]</span>
|[[Bild:18 sad.svg|35px]]
|<span style="font:16pt 'times new roman';">[[ﺻ]] [[ص]]<br>[[ضـ]] [[ض]]</span>
|-
|[[Koph|<big>{{He|קוֹף}}</big>]]||/kof/,<br><small>auch </small>/kuf/
|<span style="font:16pt 'arial';">ק</span>
|<span style="font:19pt 'times new roman';">'''ק'''</span>
|<span style="font:16pt 'courier new';">'''ק'''</span>
|[[Bild:Hebrew letter Kuf handwriting.svg|17px]]
|[[Bild:Hebrew letter Kuf Rashi.png|31px]]
|[[Bild:Phoenician qof.png|18px]]
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Ϙ]][[ϙ]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Q]][[q]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Ҁ]][[ҁ]]</span>
|[[Bild:19 qaf.svg|12px]]
|<span style="font:16pt 'times new roman';">[[ﻗ]] [[ق]]</span>
|-
|[[Resch|<big>{{He|רֵישׁ}}</big>]]||/reʃ/,<br><small>auch </small>/rejʃ/
|<span style="font:16pt 'arial';">ר</span>
|<span style="font:19pt 'times new roman';">'''ר'''</span>
|<span style="font:16pt 'courier new';">'''ר'''</span>
|[[Bild:Hebrew letter Resh handwriting.svg|17px]]
|[[Bild:Hebrew letter Resh Rashi.png|31px]]
|[[Bild:Phoenician res.png|18px]]
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Ρ]][[ρ]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[R]][[r]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Р]][[р]]</span>
|[[Bild:20 ra.svg|10px]]
|<span style="font:16pt 'times new roman';">[[ر]]</span>
|-
|[[Sin (Hebräisch)|<big>{{He|שִׁין}}</big>]]||/ʃin/
|<span style="font:16pt 'arial';">ש</span>
|<span style="font:19pt 'times new roman';">'''ש'''</span>
|<span style="font:16pt 'courier new';">'''ש'''</span>
|[[Bild:Hebrew letter Shin handwriting.svg|17px]]
|[[Bild:Hebrew letter Shin Rashi.png|31px]]
|[[Bild:Phoenician sin.png|18px]]
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Σ]][[σ]][[ς]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[S]][[s]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[С]][[с]]<br>[[Ш]][[ш]]</span>
|[[Bild:21 shin.svg|15px]]
|<span style="font:16pt 'times new roman';">[[سـ]] [[س]]<br>[[شـ]] [[ش]]</span>
|-
|[[Taw|<big>{{He|תָּו}}</big>]]||/tav/,<br><small>auch </small>/taf/
|<span style="font:16pt 'arial';">ת</span>
|<span style="font:19pt 'times new roman';">'''ת'''</span>
|<span style="font:16pt 'courier new';">'''ת'''</span>
|[[Bild:Hebrew letter Taf handwriting.svg|17px]]
|[[Bild:Hebrew letter Taf Rashi.png|31px]]
|[[Bild:Phoenician taw.png|18px]]
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Τ]][[τ]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[T]][[t]]</span>
|<span style="font:14pt 'times new roman';">[[Т]][[т]]</span>
|[[Bild:22 ta.svg|35px]]
|<span style="font:16pt 'times new roman';">[[ﺗ]] [[ت]]<br>[[ﺛ]] [[ث]]</span>
|-
|}
 
== Quellen und Anmerkungen==
 
<references />
 
== Siehe auch ==
* [[Nikud|Punktierung]] (Nikud – ניקוד) in [[Ivrith|modernem Hebräisch]] (Ivrith – עברית)
* [[Quadratschrift]], [[Hebräische Schreibschrift|Kursivschrift]], [[Raschi-Schrift]], [[Nekkudim]], [[Teamim]]
* [[Hebräische Zahlen]]
* [[Kodierung hebräischer Zeichen in Unicode]]
* [[Atbash]]
 
== Literatur ==
*Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Erläuterungen zu Goethes «Faust»'', Band II: Das Faust-Problem, [[GA 273]] (1981), ISBN 3-7274-2730-2 {{Vorträge|272}}
 
{{GA}}
 
== Weblinks ==
{{Commons|Hebrew alphabet|Hebräisches Alphabet}}
 
* [http://www.israswiss.com/media/download/index.html Informationen über Fonts, Download entsprechende Bearbeitungssoftware]
* [http://depts.washington.edu/hbanes/bibhebtools.html Biblical Hebrew Learning Tools] (University of Washington)
* [http://www.aoal.org/hebrew_audiobible.html Hebrew Audio Bible]
* [http://www.hermetik.ch/ath-ha-nour/site/kabbalaaleph.htm Das hebräische Alephbeth]
 
{{Navigationsleiste Hebräisches Alphabet}}
 
[[Kategorie:Schrift]]
[[Kategorie:Alphabet]]
[[Kategorie:Abdschad]]
[[Kategorie:Hebräisch]]
 
{{Wikipedia}}

Version vom 21. Dezember 2016, 18:39 Uhr

Authades (griech. αυθαδες „der Eigen-Willige, Selbstgefällige“, von αὐτός autós „selbst“ und ἡδονή hēdonḗ „Lust, Genuss, Begierde“) entspricht in einigen Versionen des vor allem aus der Pistis Sophia bekannten gnostischen Sophia-Mythos dem Demiurgen Jaldabaoth, dem Schöpfer und Beherrscher der materiellen Äonen. Anders als Jaldabaoth steht er allerdings hierarchisch etwas höher als Sophia und wurde entsprechend auch nicht von ihr erschaffen. Eifersüchtig wacht er darüber, dass sich Sophia nicht dem göttlichen Licht zuwendet. Die Dämonen, die seine Diener sind, rauben der Sophia die göttlichen Lichtfunken, schmücken sich selbst damit und gaukeln ihr dadurch vor, Wesen der wahren göttlichen Welt zu sein.