Eine freie Initiative von Menschen bei ![]() ![]() ![]() ![]() mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
![]() |
Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Vorlage:Spalten/Doku
![]() |
Diese Seite ist die Dokumentations-Unterseite der Vorlage:Spalten. |
Diese Vorlage dient dazu, Text mehrspaltig anzuordnen und dabei die Breite der Spalten vorzugeben. Die Anzahl der tatsächlich angezeigten Spalten ist dann abhängig von der Breite des Browserfensters. Bei geringen Bildschirmgrößen mit entsprechend kleineren Fenstern, beispielsweise bei Smartphones, wird dadurch der Text unter Umständen automatisch einspaltig formatiert, so dass der Inhalt trotzdem immer lesbar bleibt.
Parameter
Parameter | Beschreibung |
---|---|
1 | Text |
2 | Gesamtbreite |
3 | Spaltenbreite |
4 | Spaltenanzahl |
5 | Spaltenabstand |
Problem: Sonderzeichen in Parameterwerten
Wenn Sonderzeichen der Wikisyntax und vor allem der Vorlagensyntax im Text benutzt werden müssen, können Probleme auftreten.
Ein Ersatz durch eine entsprechende HTML-Entität löst das Problem. In URLs kann gegebenenfalls auch URL-Encoding verwendet werden.
Leerzeichen zu Beginn und am Ende von Werten benannter Parameter werden „geschluckt“; *
und #
am Beginn eines Parameterwertes werden als Wikisyntax für Aufzählungszeichen interpretiert, wenn innerhalb der Vorlage der Zeilenumbruch vorgesehen ist. Sind mehrere Zeichen vorhanden, die ersetzt werden müssten, so ist es eine lesbarere Variante, den Text in <nowiki>
…</nowiki>
einzufassen - allerdings nur, wenn nichts darin als Wikisyntax interpretiert werden soll!
Zeichen | {
|
|
|
}
|
=
|
[
|
]
|
*
|
#
|
:
|
;
|
Leerzeichen | <
|
>
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Entity | {
|
|
|
}
|
=
|
[
|
]
|
*
|
#
|
:
|
;
|
 
|
<
|
>
|
Kopiervorlage
{{Spalten|beliebiger Text}} oder {{Spalten|Text|Gesamtbreite|Spaltenbreite|Spaltenanzahl|Spaltenabstand}}
Beispiel
112 Im Himmel, wo der Frieden Gottes ruht,[1] |
Anmerkungen
- ↑ [112–144. Mit diesen Versen kommt D. auf seinen Hauptgegenstand in den zwei ersten Gesängen, auf die Belehrung über das Weltganze [410] zurück und man wird sagen müssen, mit erneuter, durchdringender poetischer Gestaltungskraft. – Das ausgesprochene System ist das schon in der Vorbemerkung zum Paradies skizzirte und es ist zum Verständniß unsrer Stelle nur dies hinzuzufügen: Die vom unbeweglichen Empyreum aus auf das primum mobile ausgehende Bewegungs- und Lichtkraft wird von diesem aus, in stufenweiser Abstufung, den weitern, innerhalb desselben in immer engeren Kreisen sich drehenden, Himmelskörpern zweckentsprechend und in verschiedenem Maaße mitgetheilt, 112–123. Diese Vertheilung geschieht aber nicht durch die Himmelskörper selbst, sondern durch selbstbewußte Principien, die sogenannten „Intelligenzen“ die Engel, V. 124–129. In dieser Function sucht die mystische Theologie, wenn auch nicht die einzige, doch die Hauptbeschäftigung jener seligen Geister. „Wie im Mikrokosmus, im Menschen, die Urkraft (des Herzens; Fegf.[WS 1] Ges. 25) durch die Seele formirt und in die Glieder vertheilt wird (V. 103–135), so wird im Makrokosmus der Welt, die von dem Urlicht (Empyreum) und der obersten Intelligenz (Gott, Weltseele) ausströmende Kraft durch die englischen Intelligenzen (Weltseelen) formirt und vertheilt zu verschiedener, eigenthümlicher Wirkung V. 136–141, (Boëthus, Platoniker).“ So ist das Weltall von heitrem Lichte allüberall durchlebt und in seiner sich drehenden Sphären Mitte steht die Erde fest, ist darum auch am meisten unter des ganzen Sternenhimmels Einfluß gestellt (Astrologie).]
- ↑ Vorlage: Fef.